Είναι λογικό να ξεκινήσετε οποιαδήποτε γνωριμία με τη γλώσσα από το γερμανικό αλφάβητο και την προφορά: όσο δεν ακούτε πώς ακούγονται οι λέξεις και δεν κατανοείτε τους κανόνες ανάγνωσης, ακόμα και το οικείο λεξιλόγιο θα «διαλύεται» στην ακοή σας. Τα καλά νέα είναι ότι τα γερμανικά διαβάζονται προβλέψιμα, και οι βασικοί κανόνες είναι λίγοι.
Γερμανικό αλφάβητο και γράμματα
Στη βάση του γερμανικού αλφαβήτου βρίσκονται τα ίδια είκοσι έξι λατινικά γράμματα με τα αγγλικά, οπότε δεν είναι δύσκολο να τα μάθετε από το μηδέν — πιο σημαντικό είναι να θυμάστε τα γερμανικά τους ονόματα, ώστε να μπορείτε να υπαγορεύσετε μια λέξη γράμμα προς γράμμα. Παρακάτω — το πλήρες γερμανικό αλφάβητο με την προφορά των ονομάτων των γραμμάτων, συμπεριλαμβανομένων των umlauts ä ö ü και ß. Πατήστε σε οποιοδήποτε γράμμα για να ακούσετε πώς ακούγεται στα γερμανικά:
Από αυτό ακριβώς είναι βολικό να ξεκινήσει ένας αρχάριος: το αλφάβητο παρέχει στήριξη για την ανάγνωση της μεταγραφής και για όλη την περαιτέρω μελέτη, η σειρά της οποίας περιγράφεται λεπτομερώς στον οδηγό γερμανικά από το μηδέν. Αφού κατακτήσετε τα γράμματα, μπορείτε ήδη να διαβάζετε αργά απλές λέξεις.
Umlauts, ß και σύνθετοι ήχοι
Αυτό που διακρίνει τη γερμανική γραφή από την αγγλική είναι τα umlauts ä, ö, ü και το γράμμα ß (Eszett). Τα umlauts αλλάζουν τον ήχο του φωνήεντος και δεν μπορούν να αγνοηθούν: «schon» και «schön» — είναι διαφορετικές λέξεις. Το Eszett ß διαβάζεται ως ένα άφωνο «σ» και συναντάται μετά από μακρά φωνήεντα. Ιδιαίτερη προσοχή απαιτούν οι συνδυασμοί γραμμάτων με τους σταθερούς τους ήχους — το sch προφέρεται ως «sch», το ch μετά από ορισμένα φωνήεντα δίνει ένα χαρακτηριστικό «ch», το ei διαβάζεται ως «ei», το eu και το äu — ως «eu/äu», και το ie — ως μακρύ «ie». Αυτοί οι συνδυασμοί καλύπτουν τις περισσότερες «ακατανόητες» με την πρώτη ματιά λέξεις, και αξίζει να τους εξετάσετε πρώτα.
Κανόνες ανάγνωσης και μεταγραφή
Η κύρια ευκολία των Γερμανικών είναι ότι ως επί το πλείστον διαβάζονται όπως γράφονται — μαθαίνοντας τους κανόνες ανάγνωσης των συνδυασμών γραμμάτων και συνηθίζοντας τον τονισμό (ο οποίος συνήθως πέφτει στην πρώτη συλλαβή της ρίζας), θα μπορείτε να προφέρετε σωστά ακόμα και άγνωστες λέξεις. Η μεταγραφή είναι λιγότερο απαραίτητη από ό,τι στα αγγλικά, αλλά στην αρχή βοηθάει: στο Memofluent κάθε λέξη έχει μεταγραφή και πλαίσιο, έτσι ώστε η προφορά και η σημασία να εδραιώνονται μαζί. Δοκιμάστε:
Συχνές ερωτήσεις
Πόσα γράμματα έχει το γερμανικό αλφάβητο;
Είκοσι έξι βασικά λατινικά γράμματα συν τρία umlauts — ä, ö, ü — και το γράμμα ß. Τα umlauts και το ß συνήθως δεν θεωρούνται ξεχωριστά γράμματα, αλλά ειδικά σημάδια.
Είναι απαραίτητο να μάθετε μεταγραφή;
Πλήρως, όχι απαραίτητα — τα γερμανικά διαβάζονται σύμφωνα με τους κανόνες. Όμως στην αρχή, η μεταγραφή βοηθάει να μην εδραιωθεί λανθασμένη προφορά.
Πώς διαβάζονται τα umlauts ä, ö, ü;
Αυτά αλλάζουν τον ήχο του φωνήεντος και είναι σημαντικά για το νόημα: «schon» και «schön» — είναι διαφορετικές λέξεις. Το ä είναι κοντά στο «ε», τα ö και ü — είναι ήχοι χωρίς ακριβές ελληνικό ανάλογο, τους μαθαίνετε με την ακοή.
Πώς διαβάζεται το γράμμα ß;
Ως ένα άφωνο «σ». Συναντάται μετά από μακρά φωνήεντα και διφθόγγους, για παράδειγμα στη λέξη «Straße» (δρόμος).
Πού πέφτει ο τονισμός στις γερμανικές λέξεις;
Συνήθως στην πρώτη συλλαβή της ρίζας. Σε δάνεια και σε ορισμένες λέξεις με πρόθημα υπάρχουν εξαιρέσεις, αλλά ο βασικός κανόνας ισχύει στις περισσότερες περιπτώσεις.
Σχόλια
0 ·